lunes, 26 de octubre de 2009

Patada en los cojones

Los refranes que cuenta la abuelita están muy bien, pero si a cualquier refrán se le cambia una parte por “patada en los cojones” éste subirá de nivel. En otras palabras, seguirá siendo cierto pero en mayor grado. Y es que queda bien con cualquiera. Haced la prueba. Pongo un par de ejemplos:

  • A perro ladrador, patada en los cojones.
  • A palabras necias, patada en los cojones.
  • Quien mucho aprieta, patada en los cojones.
  • A buen entendedor, patada en los cojones.
  • A quien madruga, patada en los cojones.
  • Quien se pica, patada en los cojones.
  • Al pan pan y patada en los cojones.
  • Donde dije digo, patada en los cojones.
  • A caballo regalado, patada en los cojones.
  • To be, or not to be, that is to kick the balls.
  • Patada en los cojones y te diré quién eres.
  • Al mal tiempo, patada en los cojones.
  • Dime con quien andas y patada en los cojones.
  • Si Mahoma no va a la montaña, patada en los cojones.
  • Quien tiene un amigo tiene una patada en los cojones.
  • Ser más feo que una patada en los cojones.
  • En boca cerrada, patada en los cojones.
  • Más vale pájaro en mano que patada en los cojones.
  • Cría cuervos y te patearán los cojones.
  • De tal palo, tal patada en los cojones.
  • Patada en los cojones y Dios en la de todos.
  • Aunque la mona se vista de seda, patada en los cojones.
  • ¿Quieres sopa? Patada en los cojones.
  • A falta de pan buenas son patadas en los cojones.
  • Pienso, luego patada en los cojones.
  • Water can flow, or it can kick your balls.
  • Kick the balls, my friend.
  • 2 comentarios:

    Álex Garaizar dijo...

    "Un par de ejemplos", dice XD

    Recibí un mail con esto hace años y años, creo que te lo conté, ¿no? Me consta que en Wikipedia (o Frikipedia o algo por el estilo) hay una buena recopilación.

    Andoni Garrido Fernández dijo...

    Mmmm, frikipedia... Puede ser una gran fuente de material para el blog. Ya ni me acordaba de ella.